KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

• KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

I w tym momencie w filmie ... każdy znajdzie coś dla duszy! Niekwestionowanym liderem - taśma zagranicznych wyposażony brytyjski aktor Simon Pegg i Nick Frost w przeszłości, aby nas zadowolić tak śmieszne filmy jak „Wysyp żywych trupów” i „Hot Fuzz”.

KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

Gdy dwa najcięższych Anglik Graeme i Clive udał się do podróży po Ameryce, nie mogli myśleć, że spotkają się twarzą w twarz z jego najbardziej cenionych marzenie - zobaczyć na żywo obcego. Ale z marzeniami, jak zwykle, trzeba być ostrożnym. Że obcy Paul natychmiast zwrócił zarówno na niebezpieczną przygodę, pościgów i strzelanin ze w jednej serii z powrotem do domu.

KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

W tym czasie, przyjaciel Goblin został zaproszony do wzięcia udziału w promocji. Naturalnie nie mogłem odmówić taką dobrą okazję zajrzeć w poprawnym tłumaczeniu, więc moja ocena może nie pokrywać się z oceną tych na Goblina znajdują przegapić.

Jak dobre tłumaczenie skręt w kinie - nie jest znane, nie mogę ocenić. Ale muszę powiedzieć - Lubiłem ten film, śmiałem się głośno i klasnął w dłonie kilka razy, jak również cały pokój.

KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

Te żarty są doskonałe, aktorstwo jest poza pochwały, fabuła, choć proste, ale ciekawe, a nawet jest mała intryga. ET kredytowania, nie jest jasne, czy lalki lub grafiki komputerowej, ale wygląda na pięć punktów, jeśli w ogóle istnieje, wraz z aktorami. To przyjemność oglądać, nawet chce do ponownego rozpatrzenia.

Wśród niedociągnięć można nazwać chyba że jest to zbyt głupie (zwłaszcza głupio) moment pożegnania, ale obraz na ogół nie zepsuć. Świetna komedia! I nikt nie zbyt zdenerwowany o przeniesieniu I podzielił się swoimi wrażeniami o nim.

KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

Gdybym był również pewien standardowych przekładów, nie wahaj się, by wymieniać się miejscom tłumaczenie nieczytelne Goblin. Problem jest taki: jego głos jest równolegle z głosami aktorów. Że jest słyszalny, a język rosyjski i angielskim.

Osobiście nie wiem, kto słuchać, trudno jest uchwycić istotę, że i tak, i tak (w niektórych miejscach) jest jasne. Poza tym, on nie jest robotem i Goblin gdzieś slazhal szczerze, co go nie winię, ale fakt pozostaje faktem.

KinoFresher - Płeć: Tajny materialchik

Jest jeszcze inny widok, diametralnie kopalni, od człowieka, który nie rozumie języka angielskiego na wszystkich. Według niego, wszystko jest jasne, wszystko słychać, żadnych problemów z postrzeganiem wstał, a nawet całkowicie zdezorientowany tłumaczenie odnogolosy Goblin rzekomo mówił więcej i różne głosy. Nie zauważyłem, choć czyta się wypowiedzi, ani dodać, ani zabrać. W opinii zgodził - mate, może to jest przetłumaczony poprawnie, ale nadal słychać nieprzyjemny, a przynajmniej nie w takich ilościach. Ale to pytanie nie do Goblina i uruchamiając przy pełnej szybkości degradacji i barbarzyństwa. Kiedy używany wulgarny język najbardziej zabawne, niestety.

Werdykt: 5/5 - Ubój, trochę nie rozumiem, dlaczego tak wiele dowcipów o sondy analne, ale potem powiedział, że moje pokolenie i nie rozumie, który jest przekazywany do zbiornika na okoloinoplanetnuyu filmów tematycznych ... Ale to nie ma znaczenia! Zobacz, łatwo można!

T. Travk, w szczególności dla świeższe